Forget My Husband, I’ll Go Make Money 101

الرئيسية/ Forget My Husband, I’ll Go Make Money / الفصل 101

* * *

 “ما الذي أتى بك إلى هنا ، سيدة روزالين؟”

 ركضت برودي يدها على شعرها وسخرت.

 “اعتقدت أنك مشغول في هز ذيلك في الأميرة.”

 “ألم ترغب في الاختلاط معنا الخادمات الذين لا يستطيعون حتى خدمة عشيقاتهم بشكل صحيح؟”

 انضمت الخادمات الأخريات أيضًا ، وطين أذرعهن ، ورفعت ذقنها في وجهها.

 نظرت روزالين إليهما ، ثم وضعت فنجان قهوتها على المنضدة حيث كانت الخادمات جالسات.

 شعرت الخادمات بالدهشة والتحديق فيها.

 ظنوا أنها ستستدير وتغادر لأن كبريائها أصيبت بجروح ولكن يبدو أنها كانت تفكر في القتال.

 ومع ذلك ، كان سلوك روزالين مختلفًا عما توقعوه.

 “سيدتك.  لا تقل لي أنك صدقت ذلك؟ “

 ضحكت روزالين وجلست.

 “هل تعتقد أنني ، روزالين بريستين ، سأكون كلب امرأة مجنونة لا تستحق حتى أن تُدعى أميرة؟”

 انتشرت ابتسامة ملتوية على وجهها.

 الخادمات الأخريات ، بما في ذلك برودي ، نظر إليها بعيون واسعة.

 كانت هذه روزالين التي عرفوها.  لكنهم لم يصدقوا ذلك.

 كان الأمر مذهلاً بالفعل عندما ركعت روزالين ونباحت أمام الأميرة ، لكنها أيضًا حاربتهم بشدة طوال هذا الوقت.

 لم تنزعج روزالين عند مواجهة نظراتهم المشبوهة ، بل عبرت ساقها بهدوء.

 “هل نسيت ما فعلته للأميرة؟”

 كيف يمكن أن؟

 كانت روزالين أكثر من عذب أريستين بين الخادمات.  حتى عندما قامت الخادمات الأخريات بالأشياء ، فقد كان ذلك تحت تأثير روزالين.

 كان هناك أمر إمبراطوري يجب مراعاته وكان هناك أيضًا زعيم في المقدمة.  اشتعلت الحالة المزاجية في لحظة.  كان تعذيب الأميرة في رحلة العربة الشاقة والشاقة بمثابة لعبة.

 تعمق الحذر في عيون برودي.

 لقد وجدت هذا مقيتًا لأن روزالين كانت أكثر من عذب أريستين وأخذت زمام المبادرة في المضايقة لكنها انزلقت بنفسها وتمسكت بجانب الأميرة.

 خاصة وأن الخادمات يشعرن بالقلق الآن.

 وبسبب ذلك ، لم تستطع إلا أن تشعر أن روزالين استخدمتها كطعم لتشق طريقًا لنفسها للبقاء على قيد الحياة.  بالطبع ، لن تعترف أبدًا أنها كانت وسيلة للبقاء على قيد الحياة.

 “بالطبع أتذكر.  وأذكر أيضًا أنه على الرغم من ذلك ، أصبحت دمية الأميرة بلا خجل “.

 “هل تعتقد أنني فعلت ذلك لأنني أحب ذلك الغبي؟  لقد تصرفت فقط كرجل نعم للحصول على ضعف الأميرة “.

 ضعف؟

 اهتزت عيون الخادمات.

 شعروا أن هذا شيء كانت روزالين الذكية والمكرة قادرة على القيام به.  تم وضع الخادمات في الزاوية ، لذا أرادوا تصديق ذلك.

 أن روزالين قد أصيبت بضعف أريستين.

 “وقد أصيب وجه السيدة برودي بهذا الألم.”

 مدت روزالين يدها وضربت برفق على خد برودي.

 جفل برودي وتقلص إلى الوراء.  على الرغم من أن معظمها قد شُفيت ، إلا أنه لا تزال هناك علامات حروق على وجه برودي.

 كان من الصعب رؤيتها لأنها كانت مغطاة بالمكياج ، لكن قد تشعر بالجلد الخشن عندما تلمسها.  اعتقدت أنها ستعامل بشكل كامل عندما وصلوا إلى إيروجو ، لكنها كانت مخطئة.

كان العلاج فعالاً ، لكنه لم يستطع إزالة الندبة بالكامل.  حاولت الاتصال بساحر أو قسيس ، لكنهم سألوها عما إذا كان لديها نقود.

 كان ذلك إهانة.

 كيف يمكن أن يسألوها عن المال؟

 《أنا خادمة للأميرة أريستين ، التي ستصبح أميرة إيروجو!  يجب أن يبذل إيروجو قصارى جهده لمعالجتي》

 《حسنًا ، أنتِ لستِ الأميرة نفسها ، أليس كذلك؟》

 《إذا كنت ترغب حقًا في ذلك ، يمكنك أن تطلب معروفًا من الأميرة.  إذا أمرت به ، فسوف نتبعه.》

 لقد أضر بفخرها أن تطلب معروفًا من أريستين ، لكنها لم تستطع التعايش مع هذا الوجه.  ومع ذلك…

 《يا إلهي ، كان يجب أن تكون حذرًا.》

 نظرت أريستين إلى برودي بالشفقة.

 لقد صنعت الشاي وقمت بسكبه في فنجان ، لكنك ذهبت لتحمل الماء المغلي.  لماذا فعلت ذلك حتى؟

 تجفل برودي في هذه الكلمات.

 أشارت أريستين إلى أنها أحضرت الماء الساخن عندما لم تكن بحاجة لذلك.  خفق قلب برودي في صدرها.

 أرست أريستين ذراعيها على المنضدة ووجنتيها على كفها وأمالت رأسها ثم فتحت فمها.  وقال بنبرة كسولة:

 《ظننت أنك قادمة لتصبها علي ، هل تعلمي؟》

 لم يستطع برودي قول أي شيء.

 بعد لحظة ، صرخت ، “كيف يمكن أن يكون ذلك!”  ولم يكن أمامها خيار سوى أن تنفد من الغرفة كما لو كانت تهرب.

 منذ ذلك الحين ، لم تكن قادرة على إحضار الحرق لأريستين مرة أخرى.

 لأنه في اللحظة التي رفعتها ، كان الماء المغلي ينشأ أيضًا.

 “يجب سداد الدين.”

 همست روزالين.

 كان صوتها رقيقًا ولطيفًا.  مثل فتنة الشيطان.

 على الرغم من أن برودي كانت تعلم أنها يجب أن تكون مريبة ، إلا أنها لم تستطع إلا أن تغري.  أرادت أن تسدد تلك الأميرة المتغطرسة.

 إذا كانت هناك علامات حروق على وجهها الجميل ، فهل يمكن أن تكون واثقة من نفسها كما هي الآن؟

 “انظر إلى مدى سرعتها في الغرور لمجرد أنها جاءت إلى إيروجو ، وعاملوها كأميرة.”

 تحدثت روزالين بقسوة وأشارت إلى غرفة أريستين بذقنها.

 “لكن في سيلفانوس ، انسى معاملتها كأميرة ، لقد عوملت بشكل أسوأ من متسول الشارع.”

 استمعت الخادمات بصمت إلى روزالين.

 “إنها لا تعرف مكانها حتى ؛  لا بد أنها تعتقد أنها الأميرة الثانية أو شيء من هذا القبيل “.

 أصبحت روزالين أكثر حماسًا عندما تحدثت وضربت الطاولة بضجة.  تناثر فنجان القهوة على الصحن.

 “كيف تجرأت-؟  لما؟  كلب صيد؟  أنا عاجزة عن الكلام!”

 شخرت روزالين وحدقت في الباب.  كان أنفاسها مليئة بالغضب.

 الخادمات اللواتي كن يراقبنها بهدوء تبادلا نظراتها.

 ‘أظن…’

 “نعم ، تبدو جادة ، أليس كذلك؟”

 “من الصعب ألا تكون جادًا بشأن هذا”.

 هذا لم يكن يعمل.  لا يمكن أن يكون.

 “بجدية ، هل تعرف كم كرهتك طوال هذا الوقت ، سيدة روزالين؟”

 “حق؟  لقد تألمنا كثيرا “.

 عبس الخادمات وشكوا.

 “أنا اسف.  اعتقدت أن هذه هي أفضل طريقة للتخلص من ضعف تلك الأميرة المزعجة “.

 “ومع ذلك ، كان يجب أن تعطينا تلميحًا.”

 “اعتقدت أنه من أجل خداعها ، يجب أن أخدع الناس من جانبي تمامًا.”

 أومأت الخادمات كما لو كن يفهمن.

 بصراحة ، لقد تشاجروا مع روزالين مرات عديدة وحتى تمسكوا ببعضهم البعض من الشعر بشكل طبيعي ، وكان من الصعب عليهم أن يغفروا لها بهذه السهولة.

 لكن هذه كانت ظروف غير عادية في الوقت الحالي.

 كان الفرسان قد غادروا وكان موقف أريستين ينمو يومًا بعد يوم.  في مثل هذه الحالة ، كانوا سعداء لسماع شخص يتمتع بروح قتالية قوية مثل روزالين يقول “في الواقع ، نحن في نفس الجانب”.

 علاوة على ذلك ، شعرت أنه تم التحقق من صحتها لاتخاذها قرارًا بعدم التمسك بجانب الأميرة.  شعرت أنهم اتخذوا خيارًا جيدًا.

 شعرت الخادمات براحة أكبر ، ثم سألت روزالين.

 “إذن ، هل اكتشفت ضعفها؟”

 “بما أنك تخبرنا الآن بعد إخفائها طوال هذا الوقت ، فلا بد أنك اكتشفت ذلك.”

 “أخبرنا بالفعل.”

 تناولت روزالين قهوتها عمدًا وتوقفت.  عندما شعرت الخادمات بالقلق بدرجة كافية ، فتحت فمها.

اترك رد